[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » Amaku Tenso Manga Team » Команда. Сайт. Проекты » Помощь эдиторам, переводчикам, редакторам (Наша посильная помощь новичкам))
Помощь эдиторам, переводчикам, редакторам
ArichiДата: Воскресенье, 05.06.2011, 13:37 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администратор
Сообщений: 48
Репутация: 2
Статус: Offline
Bы захотели вступить в команду, но ничего не умеете? Знакомая ситуация=)
Мы все не гении. И все учимся. И помогаем другим. Здесь мы и будем всем - всем помогать)
Начнем с эдиторов.
Так как я ноль в фотошопе (ну не совсем конечно ноль =)), поэтому вылажую видео уроки и пособие. Очень легко и просто написано, сложно ничего нет, не пугайтесь=)
ПОСОБИЕ НАЧИНАЮЩЕМУ ЭДИТОРУ МАНГИ
ШРИФТЫ
ВИДЕОУРОК
Шрифт на протяжении всей главы должен быть одним (для определенных действий) и не меняться по 300 раз, и одинакового размера . В стандарте мы берем:
Для обычного текста-Anime Ace v2
Для криков(в рваных оболочках)-Manga Temple или aZZ AB Tribute Cyr
для мыслей - scrawl или hans_hand (не жирные) или ninactt
Для звуков-Stylo
Удачи всем! Быстрее учитесь и вступайте в команду! Мы вас ждем)


 
ArichiДата: Воскресенье, 05.06.2011, 13:37 | Сообщение # 2
Генералиссимус
Группа: Администратор
Сообщений: 48
Репутация: 2
Статус: Offline
Так, дальше переводчики)
Чего же хочется пожелать этим никогда не выспавшимся людям с красными глазами... Да пусть вам не попадется плохой словарь и тормозящий компьютер.
Итак, Правила оформления:
1. Фреймы разделять пустой строкой.
2. Каждый баллон должен находиться на новой строке.
3. Каждая страница должна быть подписана/отделена от предыдущей.
4. Смежные баллоны не должны "сливаться" в один(т.е. перевод каждой части смежных баллонов должен быть на следующей строке).
пример:
1.Каждое облако на одной картинки(даже если облака смежные)
пишется с новой строчки.Пример:

====стр.1====

Текст
Текст

===============
2.Между номерами стриниц и текстом должна быть пропущены одна
строчка(как в примере наверху)
3.Каждая картинка на одной страничке пишется через строчку.Пример:

====стр.1====

Текст

Текст
5. Знаки:
Должны заменяться на
"!!" ═ "!"/"!!!"
"!?" ═ "?!"
"...?" ═ "?.."
"...!" ═ "!.."
Знаки препинания должны быть как в русском языке, а не как в анлейте (английском переводе). Не забывайте о запятых и точках!

5. Переводить нужно все сканы, которые есть в главе и все надписи, звуки и т.д.
Удачи!


 
ArichiДата: Воскресенье, 05.06.2011, 13:38 | Сообщение # 3
Генералиссимус
Группа: Администратор
Сообщений: 48
Репутация: 2
Статус: Offline
Бет/корректоры)
Что должен знать бета/корректор:
Самое главное дя беты-это знание правил русского языка(орфография,пунктуация и т.д.)
Также беты/корректоры должны знать что такое "американизмы"

Американизмы-Это дословный перевод с английского языка,при котором предложения звучат довольно странно.Бета должен перестроить предложения (текст).

Что должны делать беты:
1.Проверить орфографию и пунктуацию.
2.Проверить наличие "амереканизмо" и правильно
перестроить предложение.
3.Проверить правильное название имён,названий и прочего.
4.Сверится с Анлейтом(английским текстом), чтобы убедится в том, что переведён
весь текст и в скрипте он расположен правильно(все облочка,
надписи,звуки и т.д.)
И никаких мне "Сладких сердец" вместо "Дорогого"! Был опыт... =Р
Расположение текста (Очень важная вещь!)
1.Каждое облако на одной картинки(даже если облака смежные)
пишется с новой строчки.Пример:

====стр.1====

Текст
Текст

===============
2.Между номерами стриниц и текстом должна быть пропущены одна
строчка(как в примере наверху)
3.Каждая картинка на одной страничке пишется через строчку.Пример:

====стр.1====

Текст

Текст
Пример:

Звуки и мысли писать так: "звук"; "мысль" или Звук "сам звук"; Мысль "сама мысль"
Знаки препинания:
Должны заменяться на
"!!" ═ "!"/"!!!"
"!?" ═ "?!"
"...?" ═ "?.."
"...!" ═ "!.."
Знаки препинания должны быть как в русском языке, а не как в анлейте (английском переводе). Не забывайте о запятых и точках!
Бет/Корректор, помни, от Тебя зависит качество перевода всей главы!!!


 
Форум » Amaku Tenso Manga Team » Команда. Сайт. Проекты » Помощь эдиторам, переводчикам, редакторам (Наша посильная помощь новичкам))
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: